Languiseを活用して文章業務をスマートに効率化する方法

AI

翻訳・校正・要約でつまづいているあなたに

日々の業務で「英語の論文が読みにくい」「クライアント向け資料の日本語があやしい」「長文レポートを要約して提出しなきゃ…」といった課題に直面していませんか?ビジネスパーソンにとって、翻訳・校正・要約は避けて通れない作業ですが、時間も神経もすり減りますよね。特に技術文書や法律文書は、ちょっとした言い回しのズレが大きな誤解を生むことも。

そんなとき、頼りになるのがLanguiseです。ChatGPTをベースにした高精度なAIが、面倒な文章業務をまるっと肩代わりしてくれます。この記事では、Languiseを使ってこの3つの壁をどう乗り越えるか、実践的なステップでご紹介します。

Languiseで文章業務を解決する3ステップ

Languiseは「使って当然」の業務ツール。専門知識は不要で、3つのステップを踏むだけで、あなたの文章作業はぐっとラクになります。

STEP 1:まずは公式サイトから登録しましょう

サービスプレビュー

まずは公式サイトから登録しましょう →
無料で試せる!面倒な翻訳・校正・要約を自動化【Languise】

STEP 2:翻訳・校正・要約したい文章をアップロード

PDF、Word、PowerPointなど主要なファイル形式に対応しており、図表や写真もそのまま。難しい前処理はいりません。専門用語が多くても、ChatGPTエンジンが自然かつ正確な文に仕上げてくれます。

STEP 3:出力された内容をそのまま業務に反映

AIが出力した文章はそのまま納品物に使えるレベル。報告書、提案書、論文、どんな文脈でも、手直しの手間を最小限に抑えてくれます。

さらに効率を上げる使い方のコツ

ただ使うだけではもったいない!Languiseには作業効率をさらに高める活用法があります。

  • 要点抽出の精度を上げたいなら: 長文のうち「どんな目的で読むのか」を一言添えることで、より的確な要約が得られます。
  • 専門分野の翻訳精度を上げたいなら: 「医療系」「法務系」などのジャンルを明記しておくと、より的確な用語選定がされます。
  • 複数文書を一括処理したいとき: ZIPファイルにまとめてアップロードも可能。プロジェクト単位での処理がはかどります。

操作画面はGoogle翻訳のようにシンプルで、迷うことがありません。ITが苦手でも安心です。

まとめ:今すぐ始めよう

Languiseは、ただの翻訳ツールではありません。翻訳・校正・要約という3つの煩雑な業務を一つのプラットフォームで一気に処理できる、まさに“文章の総合支援AI”。

特に、専門性の高い文書を扱う技術者や研究職、法務関係の方にとっては、精度とスピードの両立が可能な唯一無二のツールとなるでしょう。コスト面でも、従来のソフトを複数導入するより遥かにお得。さらに、必要なときだけ購入できるプランも用意されています。

「翻訳に追われて残業」「校正で目が疲れる」「要約で朝が終わる」──そんな毎日にピリオドを。Languiseを活用して、あなたの文章業務をもっとスマートに変えてみませんか?

→ 登録はこちら:
無料で試せる!面倒な翻訳・校正・要約を自動化【Languise】

タイトルとURLをコピーしました